60日間で メキシコ人と西語で対等に仕事ができるようになるためのスペイン語学習 LECCIÓN59 前置詞”por”
Buenas tardes. ¿Cómo estas?
前置詞のparaとporには本当に苦戦しています。
そもそもなんで区別がつけられないかを考えてみると、
日本語には「~のために」は、paraとporの意味を併せ持っちゃってるからで、
つまり、日本語にはparaとporの使用上での区別はない、ということ。
英語で言えば、untilとbyみたいなものに当たるわけだ。
前置詞”por”
[1]〘動機・理由・根拠〙
1.〘動機〙・・・ためを思って、・・・のために
‐Ella esta buscando cosas pequeñas por nosotros. 彼女は私たちのために(ためを思って)、口うるさくしている。
-Ellos hicieron una pelicula por reflexionar sobre lo que hice hasta entonces. 彼女らはそれまでの活動を反省して映画を制作した。
2.〘原因・理由〙・・・ゆえに、・・・ために
-Por estar enfermo no pude practicar el gateo sobre el estómago.私は病気だったので、匍匐前進の練習をすることができなかった。
-Cancelaron el event de la sauna por la mal tiempo.彼らは悪天候のためサウナイベントを中止した。
[2]〘目標・支持〙
1.〘目標〙・・・を求めて
-¿Por qué ha ido a Bell Shine todos los fines de semana? 彼は何を求めて毎週末ベルシャインに行くんですか?
2.〘感情・関心の対象〙
-No tengo curiosidad por saber lo que hacen. 私は彼らがしていることに興味はない。
[3]〘代理・代替・資格〙
1.〘代理〙・・・の代わりに
-Respondí la entrevista por la líder sin responsabilidad.責任感のないリーダーの代わりに取材に答えた。
2.〘代価・数量〙・・・で
-Vendieron una camiseta por 1,700 yenes. 彼らはTシャツを1,700円で売った。
3.〘代替〙・・・と交換に
-Quiero cambiar este foto por una más guapa. この写真をもっとイケてる写真に換えてほしい。
4.〘割合〙・・・につき
-Nos pagaremos 3,000 yenes por día después del 1 de abril. 4月1日以降1日につき3,000円支払われる。
[4]〘方法・手段〙
1.〘方法・手段〙・・・で
-Mandaron el paquete de unas bebidas por mensajería. 彼らはお酒の小包を宅配便で送った。
2.〘判断の基準〙・・・によって
-Lo conoci por el peinado. 彼だと髪型でわかった。
3.〘動作主〙・・・によって
-Es amado por todos. 彼はみんなから慕われている。
[5]〘期間・時間帯〙
1.〘期間・継続〙・・・の間
-Vivimos en Komagane por 70 días. 私たちは70日間駒ヶ根で生活した。
2.〘漠然とした期間〙・・・(ころ)に
-Estudio por la mañana y juego por la tarde todos los domingos. 毎週日曜日は午前中は勉強して午後は遊びます。
[6]〘場所・経路〙
1.〘経路〙・・・を通って
-La chinche hedionda entró por esta ventana. カメムシはこの窓から侵入した。
2.〘漠然とした場所〙・・・あたりに
-¿Hay un banco por aquí? No hay nada por aqui. この辺りに銀行はありますか? この辺りは何もありません。
paraとかporを使い分けを考えていると気がくじけそうになるよ。
これ以上深入りすると、スペイン語の勉強が嫌いになりそうなので、
この辺で終わらせておこう。
Hasta mañana.